鄭人買履文言文翻譯誰會?
本文已影響
1.66W人
鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐.至之市,而忘操之.已得履,乃曰:“吾忘持度.”反歸取之.及反,市罷,遂不得履.人曰:“何不試之以足?"曰:“寧信度,無自信也.”
譯文:有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺寸,然後就把尺寸放在了自己的座位上.等到了集市的時候,他忘帶了量好的.尺碼.他已經拿到了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺寸了.”於是返回家去取尺碼.等到他返回來的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋.有人問:“你爲何不用你的腳去試試鞋呢?”他回答說:“寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳.”
1度(duó):量長短.
2鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣.
3欲:想要.
4履:音(lǚ),革履,指鞋子.
5者:.的人.(定語後置)
6先:首先.
7而:然後.
8置:放,擱在.
9之:代詞,此處指量好的尺碼.
10其:他的.
11坐:通假字:同“座”;座位.
12至:等到.
13之:到...去.
14而:卻.
15忘:忘記.
16操:拿,攜帶.
17之:代詞,此處指量好的尺碼.
18已:已經.
19得:得到;拿到.
20乃:才.
21持:拿.
22度(dù):量好的尺碼.
23反:通假字:同“返”;返回.
24罷:散,結束,停止.
25無:不.
26自信:相信自己.
27遂:終於.
28得:買到.
29何:爲什麼.
30之:代詞,指鞋.
31以:用.
32足;腳.
33寧:寧可.
34忘操之:忘了拿量好的尺碼.
35不:不能.