詩詞歌賦文言文

鄭人買履的文言文和翻譯

本文已影響 1.01W人 

《鄭人買履》這篇文言文裏的知識點是考試常考的,因此要好好學習,下面小編爲大家帶來了鄭人買履的文言文和翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

鄭人買履的文言文和翻譯

鄭人買履,是先秦時代一則寓言故事,出自《韓非子外儲說左上》。它既是一個成語,也是一個典故,但它更是一則寓言,主要說的是鄭國的人因過於相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。揭示了鄭人拘泥於教條心理,依賴數據的習慣。這則寓言諷刺了那些墨守成規的教條主義者,說明因循守舊,不思變通,終將一事無成。

  原文

鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

人曰:“何不試之以足?”

曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”

  譯文

從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。(鄭國人)到了集市,卻忘了帶上尺碼。(鄭國人)挑好了鞋子,才發現:“我忘了帶尺碼。”就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒有買到鞋子。

有人問:“你爲什麼不用自己的腳去試試鞋子?”

他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

  註釋

鄭:鄭國

且:將要,

欲:將要,想要。

者:定語後置,(怎麼樣)的人。

先:首先,事先。

度(duó):衡量。動詞,用尺子度量的意思。

而:順承連詞,意爲然後。

置:動詞,放,擱在。

之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

其:代詞,他的,指鄭人的。

坐:同“座”,座位。

至:等到。

之:動詞,到……去,前往。

操:動詞,拿、攜帶。

已:時間副詞,已經。

得:得到;拿到。

履:名詞,鞋子,革履。

乃:於是(就)。

持:動詞,拿,在本文中同“操”。

度(dù):名詞,量好的尺碼。

之:代詞,代量好的尺碼。

操:攜帶。

及:等到。

反:通“返”,返回。

罷:結束

遂:於是。

寧(nìng):副詞,寧可,寧願。

自信:相信自己。

以:用。

市罷:集市結束。

至之市:等到前往集市。

何不試之以足:之,代詞,代指他想買的那個鞋子,是特殊句式中的倒裝句,正常語序應該是"何不以足試之?"意思是爲什麼不用腳去試試鞋子呢?

  釋義

  停頓

鄭人有/欲買履者,先/自度/其足,而/置之其坐,至之市,而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂/不得履。

人曰:“何不/試之以足?”

曰:“寧信度,無/自信也。”

  句式

鄭人有欲買履者或“有欲買履之鄭人”。

何不試之以足(狀語後置句):以現代句式爲“何不以足試之”。以:何不用自己的腳去試一試。

而置之其坐(省略句):而置之(於)其坐。

  近義詞

生搬硬套,死板教條,刻舟求劍,墨守成規,冥頑不靈,膠柱鼓瑟,因循守舊。

  反義詞

達權通變,靈機應變,隨機應變。

  寓意

這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機應變,不能墨守成規,死守教條,要注重客觀現實的事實,爲人處事要從實際出發。

  啓示

這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成爲了笑柄。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦的人可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的.確是有的,而且並不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發,不從實際出發。書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在着的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的纔是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就容易碰壁。

  作者介紹

韓非生於周赧王三十五年(約公元前281年十四年(公元前233年),韓非爲韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家的代表人物之一,後世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀