教案中心高二教案

《擬行路難(其四)》原文和譯文(人教版選修)

本文已影響 1.55W人 

原文

《擬行路難(其四)》原文和譯文(人教版選修)

瀉水置平地,各自東西南北流。(1)

人生亦有命,安能行嘆復坐愁!

酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。(2)

心非木石豈無感,吞聲躑躅不敢言!(3)

 註釋

(1)“瀉水”二句:以平地倒水,水流方向不一喻人生貴賤不齊。 瀉,傾瀉。

(2)“舉杯”句:這句是說《行路難》的歌唱因飲酒而中斷。

(3)吞聲:聲將發又止。從“吞聲”、“躑躅”、“不敢”見出所憂不是細緻的事。

踟躕:徘徊不進的樣子。[1]

 譯文

傾倒水於平地,水向四處分流。

人生是既定的,怎麼能成天自怨自艾。

喝點酒來寬慰自己,歌唱《行路難》,歌唱聲因舉杯飲酒而中斷。

人心又不是草木,怎麼會沒有感情?欲說還休,欲行又止,不再多說什麼。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀