詩詞歌賦文言文

的盧救劉備文言文翻譯

本文已影響 3.51W人 

的盧救劉備出自《的盧救主》文言文,以下是小編整理的的盧救劉備文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

的盧救劉備文言文翻譯

《的盧救主》原文

劉備①屯兵⑤樊城,時⑥荊州⑦刺史劉表禮焉,然憚其爲人,不甚信用。⑨嘗②延備赴宴,其下蔡瑁等欲⑩因取備。備覺之,⑾佯⑧如廁,⑿潛⒀遁去。其所乘馬名“的盧”。備騎“的盧”走墮城西檀溪水,溺不能出。備③亟曰:“的盧,的盧!今日危矣!可努力!”“的盧”乃一④踊三丈,遂得以過水。

翻譯

劉備在樊城駐紮兵馬,這時荊州刺史劉表對他很有禮貌,然而劉備不信任劉表。劉表曾經邀請劉備去赴宴,他手下蔡瑁等人想要乘機抓住劉備。劉備察覺到了,就假裝去廁所,悄悄逃離了。他所騎的'馬名叫“的盧”。劉備騎着“的盧”逃走,溺水落進了城西的檀溪河裏,出不來了。劉備着急地說:“的盧,的盧啊!今天很危險!(你)要努力啊!”“的盧”於是就一躍三丈,才得以過河。

字詞翻譯

1.屯:駐紮

2.延:邀請

3.亟( jí ):急

4.踊:跳

5.樊( fán )城:古縣名,今湖北境內

6.荊州:古州名,今湖北一帶

7.刺史:州的長官叫“刺史”

8.如:往,到

9.嘗:曾經

10因:乘機

11.佯:假裝

12.潛:悄悄地,悄無聲息地

13.遁:逃離;撤離

句子翻譯

1.劉表禮焉:劉表對他有禮貌。

2.其下蔡瑁等欲因取備:他的手下蔡瑁等人想乘這個機會抓住劉備。

3.佯如廁,潛遁去:(劉備)假裝去上廁所,悄悄地逃跑離開了。

人物簡介

蜀漢昭烈帝劉備(161—223),字玄德,三國時期蜀漢開國皇帝,公元221—223年在位。三國時期的政治家。漢族,涿郡涿縣(今河北省涿州)人,爲三國蜀漢國君王。東漢靈帝末年,因起兵討伐黃巾軍有功而登上漢末政治舞臺。三顧茅廬始得諸葛亮輔佐。公元二零八年與孫權將周瑜等大勝曹操於赤壁,其後得到荊州五郡,後又奪取益州。奪取漢中擊退曹操後,劉備於公元二一九年七月自立爲漢中王。公元二二一年,時曹丕已於去年十月逼迫漢獻帝禪讓皇帝位,時蜀中又傳言漢獻帝已經遇害,劉備於是於成都武擔之南即皇帝位,年號章武。次年伐東吳兵敗,損失慘重,退回白帝城。公元二二三年因病崩逝,享年六十三,諡號昭烈帝,後人尊稱稱劉備爲先主。後人稱劉備爲皇叔。 他雙手過膝,兩耳垂肩,有1.8米高。

劉表(142-208)字景升,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年名士,漢室宗親,荊州牧,漢末羣雄之一。

的盧馬三國名馬之一,曾爲張武、劉備、龐統的坐騎,是額上有白色斑點的馬,古人認爲這種馬妨主。 語出伯樂《相馬經》:“的盧,馬白額入口至齒者,名曰榆雁,一名的盧。奴乘客死,主乘棄市,兇馬也。” 《馬政論》曰:“顙上有白毛謂之的盧。”又曰:“上有旋毛及白毛者,謂之的吻,兇。”俗雲的盧非也,歷史上的的盧馬是在三國時期劉備的坐騎。《三國志》裴松之注。《三國志·蜀志·先主備傳》:“荊州豪傑歸先主者日益多,表疑其心,陰御之。”裴松之注引《世語》:“備屯樊城,劉表禮焉,憚其爲人,不甚信用。曾請備宴會,蒯越、蔡瑁欲因會取備,備覺之,僞如廁,潛遁出。所乘馬名的盧,騎的盧走,墮襄陽城西檀溪水中,溺不得出。備急曰:‘的盧,今日危矣,可努力。’的盧乃一踊三丈,遂得過”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀