語文基礎課文

《桃花源記》語法的修辭

本文已影響 3.45W人 

  1、“然”字的用法:

《桃花源記》語法的修辭

“然”,在古漢語中,附在描寫聲容情態的詞語之後,作爲構詞的輔助成分,與現代漢語的“地”相當。作“……的樣子”講(有時可不翻譯)。

“豁然開朗”中的“豁然”,是“開闊、敞亮的樣子”的意思。

“屋舍儼然”中的“儼然”,是“整齊的`樣子”的意思(“儼然”在現代漢語中還有另一義爲“十分象……的樣子”,如“儼然一個正人君子”)。

“怡然自樂”中的“怡然”,是“悠閒、安詳的樣子”的意思。

“欣然規往”中的“欣然”,是“高興地”“愉快地”的意思。

  2、.句式的省略在本文中,主要表現爲主語、賓語的省略。

⑴省略主語。例如:

山有小口,(小口)彷彿若有光。(武陵人)便舍船,從口入。(小口)初極狹,才通人。(武陵人)復行數十步,豁然開朗。

其中(人們)往來種作,男女衣着,悉如外人。

(村中人)見漁人,乃大驚,問所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要還家,設酒殺雞作食。村中(人)聞有此人,鹹來問訊。

⑵省略賓語。例如:

①問(漁人)所從來,便要(漁人)還家。

②此人一一爲(之)具言所聞。

③餘人各復延(漁人)至其家

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀