經典元曲《天淨沙·秋思》
本文已影響
3.47W人
《天淨沙·秋思》
馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。
詞句註釋
⑴天淨沙:曲牌名。
⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時的烏鴉。昏:傍晚。
⑶人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
⑷古道:古老荒涼的道路。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑸斷腸人:形容傷心悲痛到極點的'人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠離家鄉的地方。
翻譯:
枯藤纏繞着老樹,樹枝上棲息着黃昏時歸巢的烏鴉。
小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。
在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着我前行。
夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。
賞析:
馬致遠年輕時熱衷功名,但由於元統治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過着漂泊無定的生活。他也因之而鬱郁不得志,困窘潦倒一生。於是在羈旅途中,寫下了這首《天淨沙·秋思》。
這首小令很短,一共只有五句二十八個字,全曲無一“秋”字,但卻描繪出一幅淒涼動人的秋郊夕照圖,並且準確地傳達出旅人悽苦的心境。這首被贊爲秋思之祖的成功曲作,從多方面體現了中國古典詩歌的藝術特徵。
以景託情,寓情於景,在景情的交融中構成一種淒涼悲苦的意境。使用衆多密集的意象來表達作者的羈旅之苦和悲秋之恨,使作品充滿濃郁的詩情。