教案中心九年級教案

《公輸》全文翻譯及註釋(人教版新課標九年級下冊課文)

本文已影響 3.75W人 

  公輸

《公輸》全文翻譯及註釋(人教版新課標九年級下冊課文)

公輸盤爲楚造雲梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起於魯,行十日十夜,而至於郢,見公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉爲?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。”公輸盤不說。

子墨子曰:“請獻十金。”

公輸盤曰:“吾義固不殺人。”

子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子爲梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足而爭所有餘,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺衆,不可謂知類。”

公輸盤服。

子墨子曰:“然胡不已乎?”

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不見(xiàn)我於王?”

公輸盤曰:“諾。”

子墨子見王,曰:“今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐(duǎn hè)而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此爲何若人?”

王曰:“必爲有竊疾矣。”

子墨子曰:“荊之地方五千裏,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉(yuán tuó)爲天下富,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長鬆文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐(duǎn hè)也。臣以王吏之攻宋也,爲與此同類。”

王曰:“善哉!雖然,公輸盤爲我爲雲梯,必取宋。”

於是見公輸盤。子墨子解帶爲城,以牒爲械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王問其故。

子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”

楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣。”

子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內也。故曰:治於神者,衆人不知其功。爭於明者,衆人知之。

  譯文

公輸盤給楚國製造雲梯這種器械,製成後,要拿去攻打宋國。

墨子聽到這個消息,就從魯國動身,走了十天十夜,到達郢都,去見公輸盤。

公輸盤說:“先生有什麼指教呢?”墨子說:“北方有人欺侮我,我想借助您的力量殺掉他。”

公輸盤不高興了。

墨子說:“請讓我奉送給您千金。”

公輸盤說:“我是講道義的人,絕不能平白無故殺人。”

墨子站起來,拜了兩拜,說:“請讓我說幾句話。我在北方聽說您造了雲梯,要拿去攻打宋國。宋國有什麼罪呢?楚國有的是土地,缺少的是民衆,如今去殺害自己缺少的民衆而爭奪自己並不缺少的土地,不能說是聰明。宋國並沒有罪而要去攻打它,不能說是仁愛。懂得這個道理,卻不據理力爭,不能說是忠誠。爭論而達不到目的,不能說是堅強。自己說講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺衆多的人,不能說是明白事理。”

公輸盤被說服了。

墨子說:“那麼,爲什麼不停止攻宋呢?”

公輸盤說:“不能,因爲我已經對楚王說過了。”

墨子說:“(您)爲什麼不介紹我去見楚王呢?”

公輸盤說:“好吧。”

墨子見了楚王,說:“現在這裏有個人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見鄰人有糟糠便想去偷。這是什麼樣的人呢?”

楚王說:“(這個人)一定患了偷竊病了。”

墨子說:“楚國的土地方圓五千裏,宋國的土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國有云夢澤,那裏滿是犀兕、麋鹿之類,長江、漢水裏的爬行動物多得天下無比,宋國真像人們說的那樣,是個連野雞、兔子、鯽魚都沒有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國有鬆、梓、楠、樟這些大樹(名貴樹種),宋國卻沒有什麼大樹。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認爲大王的官吏去攻打宋國,正和這個患偷竊病的人一樣。”

楚王說:“對呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好雲梯了,(我)一定要打下宋國。”

於是,楚王召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用竹片當器械。公輸盤一次又一次地設下攻城的方法,墨子一次又一次地擋住了他。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有餘。

公輸盤技窮了,但他說:“我知道怎麼對付你了,可是我不說。”

墨子也說:“我也知道你要怎麼對付我,可是我也不說。”

楚王問這是怎麼回事。墨子說:“公輸盤的意思,只不過是想要殺死我。殺了我,宋國就守不住了,就可以攻下了。可是我的學生禽滑釐等三百人,已經拿着我的防守器械,在宋國城上等待楚國來進攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衛宋國的人。”

楚王說:“你說得對!我不攻打宋國了。”

墨子從楚國歸來,經過宋國,天下着雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,衆人不知道他的功勞;而於明處爭辯不休的人,衆人卻知道他。”

  註釋

節選自 《墨子·公輸》墨子(約前476—前390),名翟(dí),相傳原爲宋國人,後長期住在魯國。戰國初期思想家、教育家、科學家、軍事家、社會活動家,墨家學派的創始人,墨子創立墨家學說,並有《墨子》一書傳世。(《墨子》是墨家的經典之作)主張非攻、兼愛。郢(yǐng):楚國都,在今湖北江陵。

(1)公輸盤:魯國人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”或“公輸般”。能造奇巧的器械,有人說他是傳說中的魯班(未經考證)。

(2)雲梯:攻城的器械,因其高而稱爲雲梯。將以攻宋:以,用來;將:準備

(3)子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓氏中唸作“zhái")。前一個“子”是夫子(即先生、老師)的意思,是弟子們對墨翟的尊稱。

(4)聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。

(5)起於魯:起,起身,出發;於,從;從魯國出發。

(6)至於郢:至,於,到達。郢,春秋戰國時楚國國都,在現在湖北江陵。

(7)夫子:古代對男子的敬稱,這裏是公輸盤對子墨子的尊稱。

何命焉爲:有什麼見教呢?命,教導,告誡;“焉”與“爲”,兩字都是表達疑問語氣的句末助詞,合用,表示疑問語氣。

(8)侮:侮辱。臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對一般人也可自稱“臣”)。

(9)借:憑藉,依靠;願:希望。

(10)子:對男子的尊稱,相當於您。

(11)說:通“悅”,高興,愉快。

(12)請獻千金:允許我奉送(給你)千金。請,和下文“請說之”的“請”,大致相當於今天說的“請允許我”。金,量詞,先秦以二十兩爲一金。

(13)義:崇尚仁義。

(14)固:本來,從來。

(15)再拜:表示謙虛、恭敬,一拜再拜。再:兩次。

(16)請說之:請允許我解說這件事。請:請允許我。說:解說。之:代詞,代墨子下面要說的話。

(17)吾從北方聞子爲梯,將以攻宋:我在北方聽說您製造了雲梯,將要來攻打宋國。爲:做,造。以,用來。

(18)何罪之有:即“有何罪”,有什麼罪呢?

(19)荊國有餘於地而不足於民:荊國有的是土地而沒有足夠的人民

(20)荊國:楚國的別稱。有餘於地:在土地方面有多餘。

(21)殺所不足而爭所有餘,不可謂智:損失不足的而爭奪有餘的,不可以說是聰明。殺所不足而爭所有餘:葬送本來不足的人而去爭奪已經多餘的土地,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。智:聰明;不可謂:不能說是(怎麼樣的);於:在於;而,錶轉折,卻。

(22)仁:對人親善,友愛。

(23)知而不爭:知道這道理而不對楚王諫諍。

(24)知類:明白事理 類:對事物作類比進而明白它的事理。

(25)服:被說服。

(26)然胡不已乎:但是,爲什麼不停止(攻打宋國的計劃) 然:但是,如此. 胡:爲什麼. 已:停止。王:指楚惠王。

(27)胡不見我於王:爲什麼不向楚王引見我呢?胡:爲什麼 見:引見 於王:狀語後置語。

(28)諾:答應的聲音,表示同意。

(29)文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。敝輿:破車。褐:粗布衣服。

(30)粱肉:好飯好菜。

(31)何若:什麼樣的。

(32)猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。

(33)雲夢:楚國的大澤。犀:雄性的犀牛兕:雌性的犀牛。鼉:鱷魚。

(32)文梓:梓樹。楩:黃楩木.。豫章:樟樹。

(33)長木:多餘的木材,形容宋國小而窮。

(34)王吏:指楚王所派攻宋的官吏。

(35)善哉:好呀。雖然:雖然如此。

(36)見:召見。

(37)牒:木片。

(38)九:多次,表約數。

(39)距:通“拒”,抵抗。

(40)守圉:守衛,圉:通“御”,抵擋。

(41)詘:通“屈”,折服。

(42)所以:用來...的方法。

(43)禽滑釐:人名,魏國人。

(44)寇:入侵者。

(45)已:停止。

(46)雖:即使。

(47)雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能殺盡(宋國的抵抗者)。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀