語文基礎問答

求王冕者諸暨人閲讀答案啊

本文已影響 1.37W人 

王冕者,諸暨人.七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記.暮歸,忘其牛,父怒撻之.已而復如初.母曰:“兒痴如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居.夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦.佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知.安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學逐為通儒.

求王冕者諸暨人閲讀答案啊

【譯文】

王冕,諸暨人.七八歲的時候,他的父親讓他到地裏放牛,(他)卻偷偷地到私塾去,聽學生唸書,聽過之後,就默默的背誦.黃昏回去的時候,卻忘了(帶)他的牛(回來).一個人牽着王冕的牛問是誰家的牛踩壞了莊稼,王冕的父親非常生氣,打了他,事後還是這樣.王冕母親説:“兒子喜歡讀書,為什麼不任憑他做自己(想做)的事情呢?”王冕因此離開,去寺院居住.晚上偷偷出來,坐在佛像膝上,手執簡策映着長明燈讀書,書聲朗朗直到天亮.佛像大多是土燒製的,猙獰(使人感到)害怕,可怕.王冕當時年幼,平靜得好像不知道.安陽韓性聽説王冕後對他感到驚異,就收他為弟子.王冕努力學習於是成為當時的大儒.韓性死後,他門下的人侍奉王冕像侍奉韓性一樣.當時王冕的父親已死,王冕就接來母親到越城養老.久了,母親就考慮還鄉,王冕就買牛車用車載着母親,自己穿戴着古式的帽子和衣服跟隨在車後.鄉里的小孩競相圍在道路旁笑他,王冕也跟着笑.

牧:放牧畜牲.

壟:田埂.

竊:偷偷地,暗中.

學舍:學堂.

或:有一個人

蹊:踐踏.

曷:通“何”,為什麼.

潛:暗暗地,悄悄地.

佛:指佛像.

策:同“冊”.

執策:拿着書.

達旦:到早晨,到天亮.

獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕.

恬:神色安然,滿不在乎的樣子.

韓性:當時著名學者.

錄:收

通儒:通曉儒家經典,學識淵博的大師.句子翻譯

已而復如初:不久,又像原先那樣.

冕因去,依僧寺以居:王冕從此以後,離開了家,寄居在寺廟裏住了.

翻譯

(1)聽已,輒默記.——聽完以後,就默默地背誦

(2)安陽韓性聞而異之.——安陽的韓性聽説了王冕苦讀的事.感到很是驚訝.

本文記敍了王冕苦學的哪兩件事?——放牛時偷聽唸書、寺廟讀書.

從中你受到哪些啟發?——一 1、我們要像王冕那樣在苦學中獲得學習的快樂 ,快樂學習,詩意人生!

2、後天教育重要,要充分利用家庭社會為我們創造的學習條件,刻苦用功,踏踏實實的,腳踏實地的學習.

3、後天的教育對一個人是否成才是至關重要的.(3個隨便選一個吧!)

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀