語文基礎臺詞

《哈利波特》全集經典臺詞

本文已影響 9.55K人 

在我們平凡的日常裏,需要使用臺詞的情境愈發增多,臺詞是劇本構成的基本成分,有着不可忽視的作用。你還在找尋優秀經典的臺詞嗎?下面是小編爲大家收集的《哈利波特》全集經典臺詞,歡迎大家分享。

《哈利波特》全集經典臺詞

《哈利波特》全集經典臺詞 篇1

1. 麥格教授:這個孩子會非常有名, 我們世界裏的每一個人都會知道他的名字。

Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.

當鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時,麥格教授提出了自己的異議,也許這不合適?神祕人殺死了他的父母,卻只給他留下了一道閃電般的傷痕。哈利是魔法界無人不知的小英雄,但是他自己卻將對此一無所知,在一個狹窄黑暗的碗櫥里長大。

2. 弗農姨夫:世界上根本沒有魔法!

Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!

德思禮一家,如羅琳反覆描述的,是最最“循規守據”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞彙簡直是大逆不道!家裏居然有一個小巫師?這是他們絕對不會承認,不能接受的。

3. 海格:你是一名巫師,哈利。

Hagrid: You are a wizard, Harry!

現實對德思禮一家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追蹤也尾隨而至。在巨大的衝擊聲中,海格打開了門,橫衝直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一個巫師!這是哈利11年來接到的最棒的生日禮物!

4. 奧利凡德:稀奇的是,你註定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤痕。

Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.

在奧利凡德先生的店裏,哈利試了一支又一支魔杖。用魔杖製作者的人來說,是魔杖選擇主人,而不是相反。選擇了哈利的魔杖十一寸半長,冬青木,鳳凰羽毛他與伏地魔之間的神祕聯繫在這裏第一次被暗示,神祕人的杖芯,是出自同一只鳳凰的羽毛。

5. 馬爾福:你馬上就會發現某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的傢伙交朋友。

Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.

巫師世界並不總是充滿了新奇和歡樂,哈利很快就體會到了,在這個世界裏,一樣有種族和階級的分別。巫師,麻瓜,泥巴種,純血家族,這些詞彙還會在以後的故事裏不斷的出現。不得不說,馬爾福的這一席話所起的作用正是適得其反。

6. 鄧布利多:哈利,人不能活在夢裏,不要依賴夢想而忘記生活。

Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.

厄里斯鏡讓哈利如願見到了自己的父母,可憐的孩子忘我的把自己沉浸在夢幻的世界中,幸好鄧布利多將他點醒。儘管此後哈利一直思念着雙親,但他更願意把這種思念化成面對現實生活的力量。

7. 羅恩:哈利,你必須繼續前進,我覺得應該去的人,不是我,不是赫敏,而是你。

Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!

羅恩面對巨型巫師棋,不可能不知道其中的危險性。但是他有足夠的朋友義氣,而且他也明白,只有哈利,才能達成那個最終的目標。不管這是救世主光環也好,主角金手指也罷,但是羅恩在說這句話的時候,卻是真心實意的。

8. 赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣。

Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.

當男孩子們羨慕赫敏的聰明和全能的時候,她卻認爲這沒什麼,不過是多看寫書,再多動動腦筋。而她提出的這兩點,讓我們看到這個女孩真正的特殊之處,的確,友情和勇氣,是哈利?波特能在魔法世界裏一路前行的最重要的動力。

9.伏地魔:世上並沒有絕對的善與惡,差別只在於強者和無法分清事實的弱者。

Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.

伏地魔在蟄伏多年後,等待着東山再起,但是他的力量還十分單薄,不得不在奇洛教授後腦勺的頭巾裏寄居。他對於強大的執着令他拋棄了道德,最終走上悲劇的道路。

10.鄧布利多:要挺身而出對抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更大的勇氣。

Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.

這是鄧布利多給予納威的特別獎勵,而他由此掙來的最後十分,讓葛萊芬多超過斯萊特林,多年來第一次奪回了學院杯。如果把整套書聯繫起來,鄧布利多的這句話,是否也是對他自己的人生的一種反思呢?當他面對曾經的朋友格林德沃,又需要多少勇氣?

11. 羅恩:不是很大,但總是個家。

Ron:It"s not much, but it"s home.

韋斯萊兄弟們開着飛車,將哈利帶出德思禮家,回到他們的“陋居”。這是哈利第一次進入一個魔法家庭,事事新奇處處溫馨,而且韋斯萊一家人對他又那麼熱情和友善。這是羅恩的家,也是一個能讓哈利感到心安的地方。

12. 韋斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告訴我,那個橡皮鴨到底是做什麼用的。

Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?

魔法世界看起來整體而言守舊又封閉,但是也有對麻瓜世界充滿好奇心的巫師存在。典型代表就是羅恩的父親,魔法部麻瓜事務司的韋斯萊先生。在碰到了在麻瓜家庭長大的Harry之後,他自然有很多很多的事情想問,包括浴缸用橡皮鴨子。

13. 哈利:伏地魔殺了我的父母,他不過是個殺人犯,沒什麼了不起。

Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.

書店偶然相遇,盧修斯?馬爾福用高傲的態度打量着哈利一行人,而他對伏地魔的崇拜則激起了哈利的憤怒和不滿。

14. 赫敏:不敢直呼對方的名字只會加深你的恐懼。

Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.

在魔法世界裏,沒有幾個人有膽量直呼伏地魔的名字,似乎提起那個名字就會帶來災禍一般。一般人稱呼他爲“神祕人”,食死徒們尊稱他“黑暗公爵”。

15 多比:只有主人送衣服給多比時,多比才能自由。

Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.

本片中,小精靈多比首次亮相便給哈利波特找了不少麻煩,但他同時也道出了魔法世界不公平的種族制度。好在多比的話在影片結尾激發了哈利,利用一個圈套讓多比真正獲得了自由。

16. 馬爾福:傳人的仇敵,當心了!你就是下一個,泥巴種。

Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!

學校裏發生了可怕的事情,諾里斯夫人被石化了!牆上有兩行血紅的大字,“密室被打開了。繼承人的敵人們,注意了。”而向來以純血自傲的馬爾福,則惡毒地指赫敏爲下一個可能的犧牲品,皆因爲她是來自麻瓜家庭的“泥巴種”。

17.分院帽:可是我還是堅持原來的看法,你在斯萊特林會有所成就。

The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.

分院帽在當初就告訴過哈利:如果你選擇了斯萊特林,那個學院將會幫助你成就大事。然而哈利內心對黑巫師和純血的反感讓他堅持選擇了葛萊芬多。一年之後,分院帽仍然堅持:其實你在斯萊特林也一樣會做的很好。

18. 鄧布利多:霍格沃茨有人發出求救信號,必定會有人伸出援手。

Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.

因爲鄧布利多的存在,霍格沃茨幾乎成爲了魔法界最有聲望、最堅固的保護所。他會保護一切需要幫助的人們,鼓勵大家永遠保存着希望。而即使在他死後,在對抗伏地魔的戰爭裏,霍格沃茨也將成爲最後的堡壘。

《哈利波特》全集經典臺詞 篇2

1. 鄧布利多:種種跡象表明,神祕人已經回來了,這是無法否認的。

Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.

在對哈利的審判上,鄧布利多挺身而出爲他辯護:伏地魔已經歸來了!本該起到保護作用的魔法部,卻似乎對這潛藏的巨大威脅視而不見。盧平對此作了一針見血的講解,有些人的腦子裏充斥的只有權力鬥爭。

2. 特里勞妮:我在這裏教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能這麼做。

Professor Trelawney: 16 years I"ve lived and taught here! Hogwarts is my home! You can"t do this!

烏姆裏奇不只是學生們的噩夢,她甚至對教員們也十分的傲慢。這種無禮在她要將特里勞妮教授趕出學校時達到了高峯。雖然平素無能而糊塗,但是特里勞妮教授已在霍格沃茨任教16年,這裏是她的家,她的一切。

3. 赫敏:我是說,這個很刺激,違反校規。

Hermione Granger: I mean, it"s sort of exciting, isn"t it, breaking the rules?

還記得第一部中赫敏警告哈利與羅恩不要在繼續冒險了,否則可能會被開除。然多年後,這個模範學生居然爲打破校規而感到興奮。霍格沃茨賦予小巫師們的不僅僅是魔法的知識,同樣也包含做人的準則。

4. 小天狼星:世界不是分爲好人和壞人,每個人內心都有光明和黑暗,真正重要的是我們如何選擇,知道我們究竟是什麼人。

Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.

當哈利爲自己和伏地魔的精神鏈接感到迷茫和惶恐的時刻,他選擇了向教父尋求幫助。小天狼星給他的回答,和第二部裏鄧布利多說的話也很相似。光與暗總是同時存在於我們的`內心,更爲重要的是你自己的想法和選擇。

5. 斯內普:你這個令人失望多愁善感的小子,只會苦澀的抱怨生活如何的不公平。你可能沒有注意到,生活本來就是不公平的。

Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.

當我們知道斯內普教授的真實身份後再來回味這段話,會發現更多意味,有對哈利的擔心,也有對自己身世經歷的感觸。

6.哈利:對不起,教授,我不可以說謊。

Harry Potter: I"m sorry, professor, but I must not tell lies.

烏姆裏奇教授企圖用體罰讓真相被淹沒,她讓學生們用特製的鋼筆寫下“我不可以撒謊”,但因果輪迴,最終因爲哈利的這句話,她被馬人們抓去了禁林深處。

7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。

Neville: Dumbledore"s Army is supposed to be about doing something real.

從第一學年起,我們看到的納威·隆巴頓總是那麼羞怯、笨拙,什麼事情都辦不好,每次施展魔法都把自己搞的一團糟。但是不知不覺間,納威也已經成長爲一個願意擔起責任的男子漢。作爲哈利的朋友,作爲DA的一員,他有足夠的勇氣面對危險。

8. 哈利:我已經等了14年,我想再等一陣子也無所謂。

Harry Potter: I"ve waited 14 years, I guess I can wait a little longer.

盧修斯企圖用花言巧語欺騙哈利把水晶球交出來,可經歷了那麼多以後,哈利需要的不僅僅是當年的真相,他還擁有着同樣重要並肩戰鬥的夥伴們。

9 . 哈利:你纔是懦弱的人,你不懂得愛,也不懂得友情,我可憐你。

Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.

當預言球被打破,小天狼星已死,伏地魔終於親自在魔法部現身了。憤怒的哈利雖然痛苦,卻並不感到畏懼。伏地魔永遠不會懂得愛和友誼,他身邊只有恐懼和痛苦,究竟哪一種感情更爲強大,我們還將拭目以待。

10. 盧娜:再說,我媽媽以前經常說,失去的東西總會找到方法回來的。

Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end.

因爲能看到夜騏,總被其他人當做瘋姑娘的盧娜,和哈利卻漸漸的走近了。她似乎對很多事情都有着出人意料的理解。她說的這句話,其實和小天狼星曾經的話異曲同工。愛我們的人和我們愛的人,永遠都在那裏,從不曾離開。

《哈利波特》全集經典臺詞 篇3

1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。

Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.

參加巫師三強爭霸賽固然能讓優勝者得到無上的光榮,但是同時也是一件非常危險的事情。因爲鄧布利多在講解參賽規則的同時,也要求大家深思熟慮,一旦中選,便再無回頭之路。三家的選手們都在摩拳擦掌了。

2. 穆迪:這是索命咒。至今只有一個人逃過這個咒語,而他現在就坐在這個房間裏。

Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is known to have survived it. And he"s sitting in this room.

阿瓦達索命咒,一道綠光,一句能致死的咒語,不可饒恕咒中最嚴重的一個。唯有哈利·波特在這個咒語下活了下來,並且導致了神祕人的力量全失從此倒臺。“大難不死的男孩”因此而成爲了魔法界家喻戶曉的小英雄。

3.哈利:對啊,我希望是你而不是我。

Harry Potter: Yeah, rather you than me.

看着高年級學生紛紛把名字投入火焰杯,羅恩與哈利的表現卻有着天壤之別,羅恩一心想要成爲英雄,哈利卻只是想做個簡單平凡的小巫師,而且他真心希望好友能夠實現願望。

4. 雙胞胎:這纔是它了不起的地方,因爲它又可悲又愚蠢。

Fred Weasley&George Weasley: But that"s why it"s so brilliant. Because it"s so pathetically dimwitted.

韋斯利家的雙胞胎兄弟可以算得上是這個系列小說中的大活寶,即便是面對鄧布利多的年齡圈,他們親手炮製的韋斯利產品依舊展現出不凡的功效。

5. 麥格教授:每個女孩心中都藏着一名優雅的舞者,渴望展露本性大顯身手。

Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.

麥格教授的這句話彷彿是給赫敏的註解。頭髮亂蓬蓬、一對大門牙的赫敏,平日裏彷彿只知讀書,連最好的朋友哈利和羅恩也不把她當個女孩子看待。然而當新年舞會來臨,維克多·克魯姆執起她的手,所有人都對她的改變感到了震驚。

6. 羅恩:男生一個人去參加舞會沒什麼,女生這樣就悲哀了。

Ron: It"s one thing for a bloke to show up alone, for a girl, it"s just sad.

羅恩本打算邀請赫敏參加舞會,但這個情竇初開的傻小子似乎還不懂如何討得女孩子的歡心。

7 . 巴提·柯羅奇:人生再也不完整了,對不對?但是人生還是要繼續,我們依然屹立。

Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.

從當年強硬的魔法部執行者到如今循循勸導晚輩的長者,巴提·柯羅奇確實改變了許多,這段話是說給哈利的,但同時也是說給自己的。即便魔法界依舊有很多人對他存有偏見,好在鄧布利多深知他的爲人。

8. 小矮星彼得:父親的骨頭,不知情的給予;僕人的血肉,自願奉獻;再來是仇人的血,強迫取得,黑魔王就要重新復活了!

Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again!

食死徒們裏應外合,終於通過三強賽的獎盃誘餌,把哈利波特騙到了裏德爾家的墓地。父親的骨,僕人的肉,敵人的血。小矮星作爲忠實的僕人,終於爲伏地魔聚齊了這三個條件。黑暗公爵東山再起,即使還缺了個鼻子。

9. 伏地魔:那個活下來的男孩,這個傳奇是多麼的虛僞。我該不該說出13年前那個晚上到底發生了什麼?我該不該說出我到底是怎麼失去了力量?是的,我應該。那就是愛。

Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend, Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago? Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.

伏地魔對於哈里這個“活下來的男孩”的稱號似乎充滿了憎惡。想當然爾,最爲自負、有史以來最強大的黑巫師,對自己當年的失敗依然耿耿於懷。而他親口承認,一切的緣由都是“愛”,莉莉作爲母親對孩子的愛結成了一個比他更強大的魔咒。

10. 鄧布利多:從這件悲劇所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我們大家,雖然我們來自不同的地方,說着不同的語言,但我們的感情卻是相同的。

Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.

在失去了塞德里克·迪戈裏之後,在福吉部長不願面對伏地魔歸來這一事實的時候,鄧布利多選擇了告訴所有人真相,並且號召所有的人,跨越地域和語言的障礙,聯起手來,同此一心,共同對抗黑暗。就跟俗話說的那樣,化悲痛爲力量。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章