語文基礎素材

卡夫卡啓示錄-素材作文示例

本文已影響 3.38W人 

一直沒有讀卡夫卡的《變形記》,只知道文壇對此書的評價不如此人的評價高。去年9月份在書店買書時眼睛不慎一花,竟把《昆蟲記》當成《變形記》買了回來,待開卷一覽,暗暗懷疑自己是否得了“青少年型綜合癡呆症”,想原來自己的才華竟粗陋到眼睛上面來了。至今只知卡夫卡其人不知卡夫卡到底是個寫了什麼書表達了什麼思想的人。

卡夫卡啓示錄-素材作文

前不久在網上看了關於卡夫卡的一些事,令人驚詫的是,這位讓我感覺不怎麼樣的作家竟被稱爲“20世紀最傑出的先驅之一”,同名的還有寫出《1984》的喬治?奧威爾、寫出《尤利西斯》、《守靈夜》的芬尼根。卡夫卡算得上“英年早逝”了,雖然其作品相比一些有名的作家算得上低產了,但令人大跌眼鏡的是,他的代表作幾乎就是所有的作品,每一本無不成爲文學上的經典,一些獲“諾貝爾文學獎”的作家都難以望其項背。大師與“小師”的區別,就在於看問題的長遠和深刻的程度。

很多後世作家深受其影響,因爲卡夫卡更加關注的是人性的問題,而不是像傳統純文學般只注重人類與社會的`關係。也難怪村上春樹竟以《海邊的卡夫卡》來向卡夫卡致敬。

關於這些人云亦云的說法,我實在不想跟着人云亦云說些什麼。《且聽風呤》看了讓人鬱悶,《1Q84》更是讓人有種想吐的感覺,因爲實在是無法去理解這些似雲如霧的思想。還不如去看幾個笑話輕鬆一下。我只知道這些書很暢銷,人氣如洶涌的潮水般一路高漲,所謂紅得發紫,就是這樣子吧!有些朋友總是對我評論這些人的書很差頗有微詞,和大多人一樣以人云亦云的暢銷、文風怎麼好來反駁。暢銷到是不假,雖然到現在我都有種死不冥目無法理解的感覺。說到文字和文風,這就有待商議了。君不見總是能看到某些資深文學評論人或一些知名作家評論有些獲得“諾貝爾文學獎”的外國作家作品甚差,思想不是腦殘就是幼稚。要知道,每種語言都有每一種語言的特色,對於外文書而言,從原來的語種翻譯到另一與之有文化差異的語種算得上有點“牽強附會”,若是換一個資深甚淺的人直接直譯過來,稍有不慎就“面目全非”了。翻譯的事,完全就是皰丁解牛的問題,精工出細活,這也不難理解爲什麼有人抱怨外文書籍遠沒有中文的語言那麼生動。

從卡夫卡的生平事蹟來看,這位“牛人”雖然一生也沒有做出什麼“牛逼”的事情出來,牛逼的到是死後其文學作品引起強烈關注。且不論有如今村上春樹的作品這麼暢銷,至少也名聲大噪吧!這讓我想起了不被時代所寵溺的“不爲五斗米折腰”的陶淵明、天才畫家梵高。這些人生前名聲不昨樣,頂多是有點名氣,混得好的也就出名,談不上非常有名。最最苦逼的算是梵高了,生前畫的畫簡值一文不值,買畫的人總是以抽象的難以理解爲由認爲其價值不大,一個藝術家總是要與生活爲伍的吧!由於經濟來源受到擠壓,最後這位抽象派大師鬱鬱而終,死後其作品卻搖身一變幾乎成爲無價之寶。現在有些年輕小夥畫的畫因爲難以理解賣得不好竟以“我的畫連梵高都看不懂”爲由來敷衍自己的鄙陋。

藝術的最高境界應該是個人追求自我最完美的過程,正如王國維所提到的“驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”的境界,不爲外物所動,一心只追求自己的。

什麼是好的作品,我不太清楚。但從古代傳遞到今天的經典來看,只有經歷過時間洗禮的作品才能算得上優秀,那些爲了別人而創作的作品往往是別人所一時享受,一世所不屑的!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀