語文基礎課文

登徒子好色賦閱讀解析

本文已影響 3.15W人 

大夫登徒子侍於楚王,短宋玉曰:“玉爲人體貌閒麗,口多微辭,又性好色。願王勿與出入後宮。“

登徒子好色賦閱讀解析

王以登徒子之言問宋玉。玉曰:“體貌閒麗,所受於天也;口多微辭,所學於師也;至於好色,臣無有也。“王曰:“子不好色,亦有說乎?有說則止,無說則退。“玉曰:“天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣裏,臣裏之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短;著①粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登牆窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞脣歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰爲好色者矣。“

是時,秦章華大夫在側,因進而稱曰:“今夫宋玉盛稱鄰之女,以爲美色,愚亂之邪;臣自以爲守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足爲大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢雲也。“王曰:“試爲寡人說之。“大夫曰:“唯唯。臣少曾遠遊,周覽九土,足歷五都。出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛、溱、洧之間。是時向春之末,迎夏之陽,鶬鶊喈喈,羣女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰:’遵大路兮攬子祛’。贈以芳華辭甚妙。於是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。複稱詩曰:’寐春風兮發鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。’因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚《詩》守禮,終不過差,故足稱也。“

於是楚王稱善,宋玉遂不退。②

(節選自《漢書》)

【注】①著(zhuó):搽。②此賦作於戰國後期楚襄王時期,當時楚國已處於衰落狀態。相傳此賦是作者爲諷刺楚襄王的淫樂無度生活而作。

4.對下列劃線字詞的解釋,不正確的一項是( )

A、玉爲人體貌閒麗 閒麗:文雅英俊。

B、然此女登牆窺臣三年 窺:偷看。

C、是時向春之末 向:接近,臨近。

D、蓋徒以微辭相感動 微辭:不滿的話。

5.給下列句子劃分,斷句正確的一項是( )

A、贈以芳華辭甚妙/於是處子怳/若有望而不來/忽若有來而不見/意密/體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。

B、贈/以芳華辭甚妙/於是處子怳若有望而不來/忽若有來而不見/意密體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。

C、贈以芳華辭甚妙/於是處子怳若有望而不來/忽若有來而不見/意密體疏/俯仰異觀/含喜微笑/竊視流眄。

D、贈/以芳華辭甚妙/於是處子怳/若有望而不來/忽若有來而不見/意密/體疏/俯仰異觀/含喜/微笑/竊視流眄。

6.有關本文相關內容的敘述,不正確的一項是( )

A、“謂不如彼矣”彼特指宋玉,“南楚窮巷之妾”指楚國偏遠之地的女子,也即“東鄰之子”。

B、楚王認爲口誦《詩經》古語,遵守禮儀,也終於沒有什麼越軌的舉動。

C、賦中寫登徒子在楚王面前詆譭宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心爲例說明他並不好色。又以登徒子妻其醜無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子纔好色。

D、此賦寫了三種對待男女關係的態度:登徒子是女人即愛;宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是爲了反擊登徒子之流,實則作者贊同的是第三種。

7、把下列句子翻譯成現代漢語(10分)

(1)天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣裏,臣裏之美者莫若臣東家之子。

(2)複稱詩曰:’寐春風兮發鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。’

答案:

4.(D,前面的微辭指“不滿的話”,後面的微辭指“終於沒能打動她的詩句”。)5.(C,贈以芳華辭甚妙。於是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。)6.(B,張冠李戴,是大夫的'觀點,不是楚王的觀點)7.答案:(1)天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉的美女,而我家鄉最美麗的

姑娘還得數我鄰居東家那位小姐。(得分點“佳人”譯爲“美女”1分,“若”譯爲“比得上/超過”1分,“東家之子”指“鄰居孩子”1分,語句通順,語義明確,2分)(2)(於是我)又稱引《詩經》裏的話:“萬物在春風的吹拂下甦醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結合,還不如死去。”(得分點“詩”特指“《詩經》”1分,“鮮榮”即“新鮮茂密”1分,“潔齋”指“心地純潔”1分,語句通順,語義明確,2分)譯文: 楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得嫺靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入後宮之門。”

楚王拿登徒子的話去質問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善於言詞辨說,是從老師那裏學來的;至於貪愛女色,下臣則絕無此事。”楚王說:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去。”宋玉於是辯解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉的美女,而我家鄉最美麗的姑娘還得數我鄰居東家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若塗上脂粉則嫌太白,施加硃紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們爲之迷惑和傾倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在牆上窺視我三年,而我至今仍未答應和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴脣外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位醜陋的婦女,登徒子卻非常喜愛她,並且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”

在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機對楚王進言說:“如今宋玉大肆宣揚他鄰居的小姐,把她作爲美人,而美色能使人亂性,產生邪念;臣自認爲我自己老實遵守道德,我覺得還不如宋玉.並且楚國偏遠之地的女子,東臨之子,怎麼能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了。”

楚王說:“你嘗試着再對我說點。”大夫說:“是。臣年少的時候曾經出門遠遊,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲遊玩,在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留。當時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鶬鶊鳥喈喈鳴叫,衆美女在桑間採桑葉。鄭、衛郊野的美女美妙豔麗,光彩照人。體態曼妙,面容姣好。臣看她們裏面美麗的人,稱引《 經》裏的話:‘沿着大路與心上人攜手同行。’把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。儘管情意密切,但形跡卻又很疏遠。那美人的一舉一動都與衆不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。於是我又稱引《詩經》裏的話:‘萬物在春風的吹拂下甦醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結合,還不如死去。’她引身後退,婉言辭謝。大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑藉精神上支持相依靠着;真的很想親眼看看她的容顏,心裏想着道德規範,男女之大防。口誦《詩經》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規矩的差錯,所以也終於沒有什麼越軌的舉動。”

於是楚王同意說好,宋玉就不離去了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀