詩詞歌賦現代詩

紀伯倫英文愛情詩歌

本文已影響 1.87W人 

紀伯倫(kahlil gibran)是黎巴嫩阿拉伯詩人、作家、畫家。被稱爲“藝術天才”、“黎巴嫩文壇驕子”,是阿拉伯現代小說、藝術和散文的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。

紀伯倫英文愛情詩歌

  紀伯倫英文愛情詩歌一:

Seven times have I despised my soul:

The first time when I saw her being meek that she might attain height.

The second time when I saw her limping before the crippled.

The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.

The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

我曾七次鄙視自己的靈魂。

第一次是看見她在可以昇華時卻故作謙卑。

第二次是看見她在跛子前瘸着腿走。

第三次是在當她在難和易之間選擇了易。

第四次是當她犯了過失,卻以別人也有過失來自慰。

第五次是當她容忍軟弱,並將忍耐視爲堅強。

第六次是當她鄙視一張醜臉,卻不知那正是她自己的面具之一。

第七次是當她唱起讚歌,還以美德自詡。

  紀伯倫英文愛情詩歌二:

We are all climbing toward the summit of our hearts’ desire. Should the other climber steal your sack and your purse and wax fat on the one and heavy on the other, you should pity him;

The climbing will be harder for his flesh, and the burden will make his way longer.

And should you in your leanness see his flesh puffing upward, help him a step; it will add to your swiftness.

我們都在攀登理想的頂峯。如果別的攀登者偷了你的揹包、錢袋,裝滿他自己的.揹包,加重他自己的錢袋,你應該可憐他;

攀登對他的肉體來說將更爲困難,負擔會使他的路程更漫長。

輕裝的你若看見他的肉體氣喘吁吁地往上爬,拉他一把,這會加快你的速度。

  紀伯倫英文愛情詩歌三:

on marriage - kahlil gibran

論婚姻 - 紀伯倫

you were born together, and together you shall be forevermore.

you shall be together when white wings of death scatter your days.

aye, you shall be together even in the silent memory of god.

你們一同出生,而且永遠相伴。

當死亡白色的羽翼掠過你們的生命時,你們也應在一起。

是的,即使在神靜默的記憶中,你們也將始終相守。

but let there be spaces in your togetherness,

and let the winds of the heavens dance between you.

love one another but make not a bond of love:

let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

請在你們彼此的世界中保留一些空間,

好讓空中的風在你們之間舞蹈

彼此相愛,但不要讓愛成爲束縛。

讓愛成爲奔流於你們靈魂海岸線間的大海。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀