詩詞歌賦文言文

餘音繞樑文言文古籍

本文已影響 1.79W人 

昔曹娥東之①齊,匱②糧,過雍門③,鬻歌④假食?。既去而餘音繞樑,三日不絕。左右⑤以其人弗去⑥。

餘音繞樑文言文古籍

過逆旅⑦,逆旅人辱之。韓娥因曼聲⑧哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對,三日不食。遽⑨而追之。娥還,復爲曼聲長歌。一里⑩老幼喜躍而舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚賂發之。故雍門之人,至今善歌哭,放娥之遺聲。

註釋

雍門:地名

假食:換取食物

逆旅:旅店

抃:鼓掌

昔:過去;以前

韓娥:韓國女子,娥,女子

東:向東去,方位名,詞作狀語,戰國時齊國在韓國的東部

匱:缺少匱乏

鬻(yù):賣

既:已經

而:表示轉折

三日:多日。古時“一”爲單,"二"雙,"三"爲多。

涕:哭泣

食:吃;吃飯

弗:不

絕:停;停止

譯文

古代有個善歌唱的女子韓娥向東到齊國去,(在途中)缺少糧食,經過雍門,賣唱以換取糧食。(韓娥)走了之後,(她)歌聲的餘音在房樑間繚繞,經過多日未斷絕,左右鄰舍都認爲她還沒離開。

經過旅店,旅店的人欺辱她。韓娥便用長音悲哭,整個街巷的老人小孩都悲傷憂愁,流淚相互看着,三天不吃飯。(人們)趕緊追趕韓娥。韓娥回來,又用長音放聲歌唱。整個街巷的老人小孩都高興的又蹦又跳,不能自控,忘記了先前的悲傷。氣氛頓時歡悅起來,把此前的悲愁全忘了。所以雍門的人,都擅長唱歌跳舞,哭泣,那是韓娥傳出的遺留的聲音。

周國有個人喜好皮衣、講究美食,想做價值千金的皮衣,就跟狐狸商量要它的皮;想做像祭祀的羊肉一樣的美味佳餚,就跟羊商量要它的肉。話沒說完,狐狸就一個接一個地逃進了重丘的山腳下,羊前呼後擁地躲進了深林之中。因此這個周人十年做不成一件皮衣,五年做不成一次宴席。爲什麼呢?周人的計謀錯了!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀