詩詞歌賦文言文

【精選】文言文作文3篇

本文已影響 3.85W人 

在我們平凡的學生生涯裏,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。要一起來學習文言文嗎?下面是小編精心整理的文言文作文3篇,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

【精選】文言文作文3篇

文言文作文 篇1

在古文佔統治地位時,白話文提倡者絕不妥協,據理力爭,而當中小學課本都被教育部規定只准用白話文後,白話文提倡者又提出古文不能完全拋棄,要請回來。

這表面上看是白話文提倡者的自相矛盾,實際上卻是一個理智的判斷,儘管白話文在現代生活中帶來了許多方便,但是白話文爲我們帶來的許多好處也是不容忽視的。因此,古文也很重要。

文言文是中華民族 幾千年史書典籍的承載者,我國悠久的歷史就如同波瀾壯闊的海洋,而正是一篇篇水滴般的.文言文匯聚成了這海洋,它雖短小精煉,卻又字字深刻,唯有載着富含文言知識的船,纔可在歷史之海中遨遊,品味古代中國的悠久文化,誠然,如今有許許多多的翻譯家已經將很多古書翻譯成白話文,但不親自品讀原文,又怎能真正瞭解其中蘊含的深刻韻味?

況且,考古的發現日益增多,倘若不再教授中小學生文言文,以後沒有人能理解自己本國的文化,豈不笑話?

或許,並不能將所有人都培養成精通古文,飽讀詩書的人,但學生們學習文言文後也可以對古代文學有個大概認知,不至於成爲一個對國家的過去一問三不知的人。

從現實意義來說,現代白話文的確更方便易懂,適合人們在日常生活中使用,但文言文的文學意義是永遠不可磨滅的。文言文的存在,是對中華文化悠久歷史的最好見證,是對一個人氣韻培養的最佳導師。

況且,古代有許多文學作品是現代白話文翻譯永遠不能解釋明白的。“只能現其形,不能顯其神。”說的正是如此,自古,有許多文學大家如孔子,老子,他們的話中都蘊含着深刻的道理,是白話文用數十倍的文字也難以說的清的。所以,古文是不可替代的,不能將古文的意蘊強附於白話文之上,這樣的生拉硬套,只會使其真正的內涵蕩然無存。

因此,古文也很重要,我們要在學習白話文的同時不放棄古文。

白話文是現代文明的開始,我們要不斷髮展它,但文言文同樣也是中華文化之瑰寶,我們要繼承它。

文言文作文 篇2

因爲文言文是遠離我們時代的作品,它記載的歷史文化、典章制度等我們都不熟悉,尤其是詞句的古今差異,成了我們理解文言文的障礙。文言文是硬骨頭,但是巧啃必定易懂,學懂了自然是樂趣無窮。

那麼,如何把難懂深奧的文言文輕鬆地翻譯出來並使它通暢明白呢?這可有些小技巧呢!

第一、 文言文中的人名地名官名,年號帝號朝代號,時間及典章制度等專用名詞在翻譯時要保留原詞,不必翻譯。

例:(1) 越王勾踐棲於會稽之上。

(2) 拜臣郎中,除臣洗馬。

“越王勾踐”是人名,“會稽”是地名,“郎中”“洗馬”是官名翻譯時這些詞保留下來,不需翻譯了。

第二、翻譯文言文要注意抓信息得分點,落實關鍵詞語。

例:(1)“舉世譽之不加勸,舉世非之不加沮”

( 2 ) “ 竟不索其直”

例句(1)中的關鍵詞是”舉”“勸”“沮”,分別譯成“全”“勤奮”“沮喪”, 全句譯爲“全世上的.人都讚譽他,他卻並不因此更加勤奮,全世上的人都非議他,他也不會因此更加沮喪。例(2)中的關鍵詞是 “竟”“索”,分別是“最終”“索取”的意思,“直”爲通假字,在這裏是譯成“錢”。即“最終不要他的錢”。

第三、 翻譯文言文要按照“準確、通順、文雅“的要求,採用留、增、刪、調”的方法,將之譯成符合現代漢語習慣的語言形式。

文言文省略的現象很多,爲了符合通順的要求,就必須增補出省略的詞句。例 “旦日,客從外來,與坐談。”譯成“第二天,客人從外面來,(鄒忌)與(客人)坐着談話”。

文言文的許多發語詞、音節助詞等在句中沒有什麼實際意義,一般只起到調節因飢餓的作用,翻譯時就可以刪去。例:“夫晉,何厭之有”中的“夫”就是發語詞,不必譯出。

文言文中有許多倒裝句,翻譯時要按照現代漢語習慣做好調整,例“古之人不餘欺也”是否定句中的賓語前置,譯文時要把賓語“餘”放到動詞謂語“欺”的後面,即“古時的人沒有欺騙我”。

第四、翻譯文言文不能脫離語言環境

翻譯文言文一定要先讀全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互關係,還要明確句子在文段中的語境,再這個前提下才能準確譯出文句。

例:“博聞強識,問無不對”。一般來說“不對”是“錯”的意思,但聯繫上下文語境,這句是說王粲才華出衆,思維敏捷,“問無不對” 應是“問他問題,沒有不能回答的”。

第五、 翻譯文言文應該以直譯爲主,意譯爲輔

直譯即是字字有交待,不能漏譯。但是完全直譯會造成語意不明、語氣阻滯。所以,在翻譯時還要從具體情況出發,對某些詞語需用意譯的方法使之與上下文組成語義連貫的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎”,這顯然與文意不符合,應該譯成“曹操,像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴”。

閱讀文言文時還要注意詞類活用、古今詞義區別及固定句式的特點等情況,只要大家細心琢磨,掌握規律,就會發現文言文不僅有趣,還會讓我們認識無數古代英雄豪傑,並且能夠穿越時空與他們做朋友呢!

文言文作文 篇3

建安二十六年,公元221年,關羽走麥城,兵敗遭擒,拒降,爲孫權所害。其坐騎赤兔馬爲孫權賜予馬忠。

一日,馬忠上表:赤兔馬絕食數日,不久將亡。孫權大驚,急訪江東名士伯喜。此人乃伯樂之後,人言其精通馬語。

馬忠引伯喜回府,至槽間,但見赤兔馬伏於地,哀嘶不止。衆人不解,惟伯喜知之。伯喜遣散諸人,撫其背嘆道:“昔日曹操作《龜雖壽》雲:‘老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。’吾心知君念關將軍之恩,欲從之於地下。然當日呂奉先白門樓殞命,亦未見君如此相依,爲何今日這等輕生,豈不負君千里之志哉?”

赤兔馬哀嘶一聲,嘆道:“予嘗聞:‘鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。’今幸遇先生,吾可將肺腑之言相告。吾生於西涼,後爲董卓所獲,此人飛揚跋扈,殺少帝,臥龍牀,實爲漢賊,吾深恨之。”

伯喜點頭,曰:“後聞李儒獻計,將君贈予呂布,呂布乃天下第一勇將,衆皆言:‘人中呂布,馬中赤兔。’想來當不負君之志也。”

赤兔馬嘆曰:“公言差矣。呂布此人最是無信,爲榮華而殺丁原,爲美色而刺董卓,投劉備而奪其徐州,結袁術而斬其婚使。‘人無信不立’,與此等無誠信之人齊名,實爲吾平生之大恥!後吾歸於曹操,其手下雖猛將如雲,卻無人可稱英雄。吾恐今生只辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間。後曹操將吾贈予關將軍;吾曾於虎牢關前見其武勇,白門樓上見其恩義,仰慕已久。關將軍見吾亦大喜,拜謝曹操。操問何故如此,關將軍答曰:‘吾知此馬日行千里,今幸得之,他日若知兄長下落,可一日而得見矣。’其人誠信如此。常言道:‘鳥隨鸞鳳飛騰遠,人伴賢良品質高。’吾敢不以死相報乎?”

伯喜聞之,嘆曰:“人皆言關將軍乃誠信之士,今日所聞,果真如此。”

赤兔馬泣曰:“吾嘗慕不食周粟之伯夷、叔齊之高義。玉可碎而不可損其白,竹可破而不可毀其節。士爲知己而死,人因誠信而存,吾安肯食吳粟而苟活於世間乎?”言罷,伏地而亡。

伯喜放聲痛哭,曰:“物猶如此,人何以堪?”後奏於孫權。權聞之亦泣:“吾不知雲長誠信如此,今此忠義之士爲吾所害,吾有何面目見天下蒼生?”

後孫權傳旨,將關羽父子並赤兔馬厚葬之。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀