詩詞歌賦文言文

三鏡文言文翻譯

本文已影響 1.2W人 

魏徵,我國唐朝時候傑出的諫臣代表人物,不單在文學上,在軍事上,政治上,都頗有建樹。他的直言不諱傳頌古今,對前朝和後人,都起到了重要的作用。以下是三鏡文言文翻譯,歡迎閱讀。

三鏡文言文翻譯

魏徵很小的時候父親就去世了,家裏很窮,但他卻喜歡讀書,掌握了廣博的知識,後來又出家當過道士。隋朝末年農民起義風起雲涌,他先後參加李密瓦崗軍和竇建德起義軍,李建成被殺後,他又因直言敢諫,受到唐太宗的重用。

  三鏡①

鄭文貞公②魏徵寢疾,上③遣使者問訊,賜以藥餌,相望於道。又遣中郎將④李安儼宿其第,動靜以聞。上覆與太子同至其第,指衡山公主欲以妻⑤其子叔玉。戊辰⑥,徵薨⑦,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹⑧,陪葬昭陵⑨,其妻裴氏曰:“徵平生儉素,今葬以一品羽儀,非亡者之志。”悉辭不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。上自制碑文,併爲書石。上思徵不已。謂侍臣曰:“人以銅爲鏡,可以正衣冠,以古爲鏡,可以見興替⑩,以人爲鏡,可以知得失;魏徵沒,朕亡一鏡矣!”

  【字詞註釋】

①選自《資治通鑑》。②鄭文貞公:魏徵在世時被封爲鄭國公,去世後,朝廷賜諡爲“文貞”。③上:指唐太宗李世民。④中郎將:皇家侍衛軍中的武官。⑤妻(q@):這裏作“配”講。⑥戊辰:指貞觀十七年正月十七日。⑦薨(h#ng):公侯死稱薨。⑧羽葆鼓吹:羽葆是用鳥羽裝飾的車蓋。鼓吹指鼓吹樂隊。皇家給羽葆和鼓吹樂隊送葬,是對死去大臣的榮寵。⑨陪葬昭陵:王朝特准大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是唐太宗李世民的墳墓。⑩替:作滅、廢講。

  【詩文翻譯】

鄭文貞公魏徵臥病在家,皇上派遣使者慰問,賞賜藥品,往來不絕。又派了中郎將李安儼住在魏家,以便隨時將病況上報。皇上又和太子一起到他家,指名衡山公主將許配給他的兒子魏叔玉。正月十七日那天,魏徵去世了,皇上命令九品以上的.官員都去弔唁,賞給羽蓋鼓吹,恩准陪葬昭陵。魏徵的妻子裴氏說:“魏徵一生節儉樸素,現在用一品官的儀仗舉行葬禮,這不是死者的心願。”她婉言推託沒有接受,而用布蓬車載運棺柩去埋葬。皇上登上禁苑的西樓,望着靈車痛哭。皇上親自撰寫了碑文,並親筆往石碑上寫。皇上對魏徵思念不止,跟左右大臣說:“人們用銅做鏡子,可以用來穿好衣服,戴正帽子;用古史做鏡子,可以從中看到國家興盛衰亡的道理;用人當鏡子,可以知道自己的長處和短處。魏徵去世了,我丟掉了一面鏡子啦!”

  魏徵名言

魏徵,我國唐朝時偉大的政治家,不僅如此,他還是個偉大的思想家和文學家,他的名言警句震動古今。

他對唐太宗的諫言有着這麼一句:君之所以明,是因爲兼聽。也就是說能聽得進旁邊人的意見和建議,這樣,才能治理好國家,後面還有一句,之所以暗者,是因爲偏信,對當時的唐太宗李世民是一個忠言警告,意思是不能偏信,而是要考慮全部人的意見,廣開言路,然後才能分清是是非非,這纔是聖明的君主,這句話對後世的影響也是非常重要,如今看來,不僅是爲人,處事,都應該以此句話作爲座右銘,來衡量我們自己。

他還對唐太宗李世民說過,天下的安危,唯在於爲政的善惡,善惡之分,善良與兇惡的區別,良言與小人之言的分別,都顯得尤爲重要。當然,他的偉大名言中有着這麼一段,以銅爲鏡,可以正衣冠,以古爲鏡子,可以知興替,如果以人爲鏡子,那麼就可以明得失,這段話很明顯的告訴了我們,人生寶貴的是知道自己的長處,以及不足的地方,在那些廉潔清正不貪污的官員身上,是可以借鑑和學習的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀