詩詞歌賦文言文

王育少孤貧文言文翻譯

本文已影響 1.33W人 

文言文翻譯要能做到信、達、雅,應該掌握五字訣:留、刪、增、調、變。以下是小編整理的王育少孤貧文言文翻譯,歡迎閱讀。

王育少孤貧文言文翻譯

【原文】

王育少孤貧,爲人傭,牧羊豕,近學堂。育常有暇拾薪,以僱書生抄書。後截蒲以學書,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育將鬻己以償,於是郭子敬聞而嘉之,代育還羊豕,給其衣食,令育與其子同學。育遂博通經史,仕僞漢,官至太傅

註釋

①王育:東晉十六國時期的著名學者。

②羊豕(shǐ):豬羊。豕,豬。

③暇:空閒。

④以:用來。

⑤截蒲:截斷水楊樹枝條。

⑥書:寫字。

⑦鬻(yù):賣。

⑧嘉:讚許。

⑨同學:一同學習。

⑩仕僞漢:在僞漢做官。僞漢,指東晉十六國時期我國北方的一個政權,與東晉對立,因作者以東晉爲正統,故以“僞漢”稱之。

【翻譯】

王育小時候是一個孤兒,很貧窮。他作爲別人家的苦工,負責放牧豬羊(牲畜),其地點離學堂很近。王育時常都有空閒的時間,他就收集柴草,(賣掉),請書生幫他抄書。後來王育截斷水楊樹枝條當筆來學習,從早到晚都不停止。後來王育放牧時把牲畜弄丟了他的僱主鞭打他。王育準備賣身以償還牲畜的`損失,這時郭子敬聽聞了這件事,他對王育的行爲表示讚賞,因而他代王育償還了牲畜的損失,並且供給衣服和食物,使王育與他的兒子一起上學。於是王育漸漸能夠博通經史,後來在僞漢作官,直到太傅的職位。

【解釋句子】

1、育將鬻已以償,於是郭子敬聞而嘉之。

王育準備賣身來償還牲畜的損失,這時郭子敬聽聞了這件事,他對王育的行爲表示讚賞。

2、亡失羊豕,其主笞之。

丟失了羊羣和豬羣,它們的主人鞭打他。

3、令育與其子同學。

讓王育和她的孩子一起學習。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀