詩詞歌賦文言文

艾子教孫文言文翻譯

本文已影響 3.18W人 

《艾子後語》是一部古代幽默作品集,文中的故事以虛擬人物艾子爲主人公,詼諧有趣,諷刺世風人物,往往發人深省。如何教育孩子,是一個千古話題,也是一門很大的學問。本文通過一個簡單的故事,反映了古代家庭教育的問題,今天讀來我們仍能受到啓發。接下來小編爲你帶來艾子教孫文言文翻譯,希望對你有幫助。

艾子教孫文言文翻譯

艾子有孫,年十許,慵劣①不學,每加榎楚②而不悛。其父僅有是兒,恆恐兒之不勝杖而死也,責必涕泣以請。艾子怒曰:“吾爲若教子不善邪?”杖之愈峻。其子無如之何。一旦,雪作,孫摶③雪而嬉,艾子見之,褫④其衣,使跪雪中,寒戰之色可掬⑤。其子不復敢言,亦脫其衣跪其旁。艾子驚問曰:“汝兒有罪應受此罰汝何與焉”其子泣曰:“汝凍吾兒,吾亦凍汝兒。”艾子笑而釋之。

(選自明·陸灼《艾子後語》)

【註釋】

①慵劣:慵,懶惰;劣,頑皮。 ②榎(jiǎ)楚:榎,楸樹的別稱。楚,古書上指牡荊,落葉灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。③摶(tuán) :同“團”,把散碎的東西捏聚成團。④褫(chǐ):奪取或解下衣服。⑤掬(jū):兩手捧(東西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。

【參考譯文】

艾子有一個孫子,年齡有十多歲,性情懶惰頑劣,不愛讀書。艾子非常討厭他,經常用楸木杖打他,但他老是不改。艾子的兒子只有這麼一個孩子,時常擔心孩子禁不住杖打而死掉,因此每當父親杖打孩子時,他都在一旁含着淚求情。艾子看到兒子的可憐相,愈加憤怒,教訓他道:“我替你管教孩子難道不是好意嗎?”邊說邊打得更厲害了,兒子也無可奈何。一個冬天的早晨,下着鵝毛大雪,孫子在院子裏摶雪球玩。艾子發現了,脫光孫子的衣服,命他跪在雪地上,凍得他渾身發抖,直打寒顫,煞是可憐。兒子也不敢再求情,便脫去衣服跪在其子旁邊。艾子見了,驚問道:“你兒有過錯,理當受此懲罰;你有何罪,跟他跪在一塊?”兒子哭着說:“你凍我的兒子,我也凍你的'兒子。”艾子不由得笑了起來,饒恕了他們父子。

【思考與練習】

1.解釋下列句中加點的字。

①每加榎楚而不悛( ) ②恆恐兒之不勝杖而死也( )

③杖之愈峻( ) ④艾子笑而釋之( )

2.與“杖之愈峻”中的“之”意義和用法相近的一項是 。

A.恆恐兒之不勝杖而死也 B.其子無如之何

C.艾子見之 D.寒戰之色可掬

3.下列句中“勝”的意義和用法不同於其他三項的一項是 。

A.恆恐兒之不勝杖而死也 B.白頭搔更短,渾欲不勝簪。

C.驢不勝怒,蹄之 D.予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖

4. “責必涕泣以請” 中的“涕”是古今異義的詞,它的古義是 ;今義是 。請從你學過的古文中再舉出兩個古今異義的詞並加以解釋。

例一:

例二:

5. 請給文中劃線的句子加上三處標點。

汝 兒 有 罪 應 受 此 罰 汝 何 與 焉

6.翻譯下列句子。

①吾爲若教子不善邪?

②艾子見之,褫其衣,使跪雪中。

【參考答案】

1.①悔改 ②常常,經常 ③嚴厲 ④饒恕 2.C(均爲代詞)3.D(優美的;ABC均爲“能承擔,能承受”。)4.“涕”的古義指“眼淚”;今義是“鼻涕。如“妻子”,古義指“妻子和兒女”,今義指“成年男子的配偶”;又如“犧牲”,古義指“豬牛羊等祭品”,今義指“爲正義事業而獻身”。 5.汝兒有罪,應受此罰,汝何與焉?6.①我替你管教孩子難道不是好意嗎?②艾子發現了,脫光孫子的衣服,命他跪在雪地上。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀