詩詞歌賦文言文

宿巫山下譯文和註釋

本文已影響 1.56W人 

宿巫山下

宿巫山下譯文和註釋

朝代:唐代

作者:李白

原文:

昨夜巫山下,猿聲夢裏長。

桃花飛綠水,三月下瞿塘。

雨色風吹去,南行拂楚王。

高丘懷宋玉,訪古一沾裳。

譯文

昨夜在巫山下過夜,滿山猿猴,連夢裏都彷彿聽到它們的.哀啼。

桃花漂浮在三月的綠水上,我竟然敢在這時候下瞿塘。

疾風將雨吹至南方,淋溼楚王的衣裳。

我在高高的山崗,懷念那宋玉,爲什麼給楚王寫出那麼美麗的文章,看到這古蹟,讓我熱淚滿眶。

註釋

⑴《唐書·地理志》:夔州巫山具有巫山。

⑵宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。”《楚辭》:“哀高丘之無女。”王逸注:“楚有高丘之山。或雲:高丘,閬風山上也。”舊說:高丘,楚地名也。《太平寰宇記》巫山縣有高都山。《江源記》雲:《楚辭》所謂巫山之陽,高丘之阻。高丘,蓋高都也。宋玉,據《史記·屈原列傳》載:“屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。”記述極爲簡略。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀