詩詞歌賦文言文

予產受騙文言文翻譯

本文已影響 2.4W人 

導語:已經做完或做過的事,就不必再責怪了。現指對以往的過錯不再責備。以下是小編爲大家分享的予產受騙文言文翻譯,歡迎借鑑!

予產受騙文言文翻譯

原文

子產曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰謂子產智?予既烹而食之,曰‘得其所哉!得其所哉!’”故君子可欺以其方,難罔以非其道。

註釋

1、饋:送,給予。

2、舍:池塘

3、逝:不知去向

4、孰:誰

5、既:已經

譯文

從前有人送條活魚給鄭國的子產,子產叫主管池塘的人把它畜養在池塘裏。那人把魚煮來吃了,回報說:“剛放進池塘裏時, 它還要死不活的;一會兒便搖擺着尾巴活動起來了;突然間,一下子就遊得不知去向了。”子產說:“它去了它應該去的'地方啦!它去了它應該去的地方啦!”那人從子產那裏出來後說:“誰說子產聰明呢?我明明已經把魚煮來吃了,可他還說‘它去了它應該去 的地方啦!它去了它應該去的地方啦!”所以,君子可能被合乎情理的方法所欺騙,但難以被不合情理的方法所欺騙。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀