詩詞歌賦文言文

春王正月文言文翻譯

本文已影響 3.52W人 

導語:《春王正月》出自《公羊傳》,通過周朝時隱公與桓公對繼承王位的歷史事件來說明“子以母貴,母以子貴。”的道理。下面是小編爲你準備的春王正月文言文翻譯,希望對你有幫助!

春王正月文言文翻譯

春王正月

先秦:公羊高

元年者何?君之始年也。春者何?歲之始也。王者孰謂?謂文王也。曷爲先言“王”而後言“正月?”王正月也。何言乎王正月?大一統也。

公何以不言即位?成公意也。何成乎公之意?公將平國而反之桓。曷爲反之桓?桓幼而貴,隱長而卑。其爲尊卑也微,國人莫知。隱長又賢,諸大夫扳隱而立之。隱於是焉而辭立,則未知桓之將必得立也;且如桓立,則恐諸大夫之不能相幼君也。故凡隱之立,爲桓立也。隱長又賢,何以不宜立?立適以長不以賢,立子以貴不以長。桓何以貴?母貴也。母貴,則子何以貴?子以母貴,母以子貴。

譯文

“元年”是什麼意思?指君王登位的第一年。“春”是什麼意思?就是一年開始的季節。“王”指的誰?指周文王。爲什麼先說“王”,再說“正月”?因爲指的是周王確立的正月。爲什麼要說周王的正月?是表明大一統,天下都實行王的政令。爲什麼不說隱公登位?這是成全隱公的'心願。爲什麼要成全隱公的心願?隱公打算把國家治好,再把政權還給桓公。爲什麼要把政權還給桓公?因爲桓公年幼而尊貴,隱公年長而卑賤。他兄弟倆身份尊卑的區別很微小,國人並不瞭解。隱公年長而賢明,諸大夫擁戴他爲國君。這時如果隱公辭讓,桓公能否登位,還沒有把握。即使桓公能夠登位,大夫們能否輔佐幼君,也沒有把握。所以,隱公登位,全是替桓公着想。隱公年長又賢明,爲什麼不宜立爲國君?因爲立夫人所生的嫡子爲國君,只憑年長,不憑賢明;立媵妾的兒子爲國君,只憑尊貴,不憑年長。桓公爲什麼尊貴?因爲他的母親尊貴。母親尊貴,兒子也就尊貴嗎?是的。兒子因母親而尊貴,母親又因兒子而尊貴。

註釋

①元年:指魯隱公元年。

②文王:周文王。

③曷:爲什麼。正月:陰曆每年第一個月。

④王正月:指周曆正月。古時改朝換代即改正朔(正月的第一天)。周曆以建子之月(即夏曆的十一月)爲歲首。

⑤大一統:天下統一。

⑥平國而反之桓:隱公打算平治魯國後,把政權歸還桓公。

⑦隱長而卑、桓幼而貴:桓公的母親仲子是魯惠公的夫人。隱公的母親聲子只是隨嫁來的姐妹。

⑧扳:擁戴。

⑨適:同“嫡”。

⑩立子:立庶子。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀