詩詞歌賦文言文

五官爭功文言文翻譯

本文已影響 1.41W人 

文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語言。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。以下是小編幫大家整理的五官爭功文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

五官爭功文言文翻譯

  五官爭功文言文原文

口與鼻爭高下。

口曰:“我談古今是非,而何能居上我?”

鼻曰:“飲食非我不能辨。”

眼謂鼻曰:“我近鑑毫端,遠觀天際,唯我當先。”又謂眉曰:“爾有何功居上我?”

眉曰:“我雖無用,亦如世有賓客,何益主人?無即不成禮儀。若無眉,成何面目?”

嘴巴和鼻子爭上下。

嘴巴說:“我談古論今,你有什麼能耐待在我上面?”

鼻子說:“所有的飲料食物沒有我就不能分辨。”

眼睛對鼻子說:“我近可以分辨毫毛尖端(那麼細微的事物),遠可以觀察到天邊,惟有可應當排名最先。”又對眉毛說:“你有什麼功勞待在我上面?”

眉毛說:“我雖然沒有實際用途,也就如同這世上有賓客,(他們)對主人有什麼益處?(但是)沒有就不符合禮節和儀式。如果沒有眉毛,那成什麼面目了啊?”

  五官爭功文言文學習與理解

1、口與鼻爭高下。

我們說“嘴巴”,古文稱“口”,“鼻子”稱“鼻”。說明古文往往是單字的,古文的語言非常簡練。

2、口曰:“我談古今是非,爾何能居上我?”

宋末的小說家羅燁寫的《醉翁談錄》裏也有一篇以五官爲題材的寓言,其中有這樣的句子:鼻又曰:“若然,則眉有何能,亦居吾上?”——這裏用的“居吾上”,而在《五官爭功》這篇小古文裏用的“居上我”,這兩者之間有什麼區別呢?我認爲,居上我,有“趕上我”的意思,和成語“後來居上”的表面意思相同,是一種傲慢的質問。

3、眼謂鼻曰:我近鑑毫端,遠觀天際,唯我當先。

“毫”指細毛。毛筆的筆頭稱爲筆毫,根據筆毫的材質不同分爲紫毫、狼毫、羊毫、兼毫等類型。還有“明察秋毫”裏的“毫”,指秋天裏最早長出來的最細小的絨毛。而“毫端”就是毫毛的頂端。

這裏沒有用“居上”,而用了一個“先”,爲什麼?“先”表示第一,表現出“眼”更加傲慢的姿態。

4、眉曰:“我雖無用,亦如世有賓客,何益主人?無即不成禮儀。若無眉,成何面目?”

積累含“眉”的詞語:眉飛色舞、眉清目秀、眉來眼去、賊眉鼠眼、擠眉弄眼、慈眉善目、橫眉豎眼。我們發現,“眉”和“眼”總是在一起出現,真是親密的好朋友。

這篇文章並沒有寫完,五官裏,還少了一位:耳。耳會怎麼說呢?

揚揚先用白話文講自己的`想法:

耳對其它四官說:我能聽到四面八方的聲音,沒有我,你們說的話主人根本聽不到。

然後試着把上面的意思變成古文:

耳曰:“我居兩側,聽八方,若無耳,主人豈知汝等何言?”(仿照“若無眉”的句式去寫的)

至此,故事還沒有講完,到底誰的功勞最大呢?我們接着往後想想。這時候,主人發話了,說五官們各有自己的職責、功勞,一個也不能少。最後,五官們不爭功了,和平相處,齊心協力爲主人辦事了。

最後,試着把上面的意思變成古文:

主曰:“爾等各司其職,缺一不可,缺一,則面不成矣!”

爭止,五官安居各位,齊心爲主效力乎。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀