詩詞歌賦魏晉詩詞

《室思》古詩

本文已影響 3.36W人 

沉陰結愁憂,愁憂爲誰興?
念與君相別,各在天一方。
良會未有期,中心摧且傷。
不聊憂餐食,慊慊常飢空。
端坐而無爲,彷彿君容光。

《室思》古詩

峨峨高山首,悠悠萬里道。
君去日已遠,鬱結令人老。
人生一世間,忽若暮春草。
時不可再得,何爲自愁惱?
每誦昔鴻恩,賤軀焉足保。

浮雲何洋洋,願因通我詞。
飄搖不可寄,徙倚徒相思。
人離皆復會,君獨無返期。
自君之出矣,明鏡暗不治。
思君如流水,何有窮已時。

慘慘時節盡,蘭葉復凋零。
喟然長嘆息,君期慰我情。
輾轉不能寐,長夜何綿綿。
躡履起出戶,仰觀三星連。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。

思君見巾櫛,以益我勞勤。
安得鴻鸞羽,覯此心中人。
誠心亮不遂,搔首立悁悁。
何言一不見,復會無因緣。
故如比目魚,今隔如參辰。

人靡不有初,想君能終之。
別來歷年歲,舊恩何可期。
重新而忘故,君子所尤譏。
寄身雖在遠,豈忘君須臾。
既厚不爲薄,想君時見思。

《室思》註釋⑴沉陰:形容憂傷的樣子。 
⑵不聊:不是因爲。聊,賴,因。飧(sūn孫):熟食。慊慊(qiàn欠):空虛不滿的樣子。這二句是說,並不是缺少吃的東西,但自己時常感到空虛飢餓。這是用飢餓來比相思之情。 
⑶髣髴:迷離不清的樣子,這裏指想象。這二句是說,我坐着幹不下別的事,想象着你的儀容。 
⑷鬱結:沉鬱糾結,指憂愁痛苦之深。 
⑸誦:憶念。鴻恩:大恩,厚意。賤軀:婦女自指。這二句是說,每當我想起你對我的深恩厚意,我就覺得自己吃些苦又算得了什麼呢? 
⑹洋洋:舒捲自如的樣子。通我辭:爲我通辭,傳話給遠方的人。 
⑺徙倚:低徊流連的樣子。徒:空自,白白地。 
⑻不治:不修整,這裏指不揩拭。明鏡不拭,積滿塵土,亦猶《經·伯兮》“誰適爲容”之意。 
⑼慘慘:傷心的樣子。時節:時令季節。蘭華:即蘭花。華字古義作花。 
⑽喟(kūi)然:傷心的樣子。期:讀如其,懇請的語氣。或曰“君期慰我情”,似應作“期君慰我情”。期,期待,盼望。 
⑾躡履:穿鞋而不提後幫,即俗所謂趿拉。三星:即參星。《詩經·綢繆》:“綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?”這原是一首描寫結婚的詩。這裏是說,婦女仰望三星,想到昔日結婚的情景,越發感到自己目前的孤獨。 
⑿巾櫛(jié節):手巾、篦子,泛指洗梳用具。益:增添。這二句是說,見到你昔日用的洗梳用具,更加增添我思念的苦痛。 
⒀覯(gòu夠):遇見。 
⒁亮:實在,誠然。不遂:不能如願。悁悁:憂勞的樣子。 
⒂故:從前。比目魚:指鰈魚和鮃魚。鰈負的兩眼都長在身體的右面,鮃魚的兩眼都長在身體的左面,兩種魚不合並不能遊行。古人常以比目魚來比喻恩愛夫妻。參辰:二星名,參在西方,辰在東方,兩星出沒互不相見。
⒃“人靡不有初”二句:《詩經·蕩》:“靡不有初,鮮克有終。”意思是人們辦事情開頭往往都不錯(有初),但能夠善始善終的卻很少。這裏反用其意說,我想你是能善始善終的。 
⒄期:期待,希望。以上二句是說,離別已經好幾年了,舊日的恩情還能有希望保持嗎? 
⒅尤譏:譴責,譏刺。尤,責怪。
⒆須臾:片刻。 
⒇最後二句的意思是,當初既然那麼感情深厚,現在想來也就不會淡薄了,估計你還是會時常想念我的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章