園中有早梅,年例犯寒開。少婦曾攀折,將歸插鏡臺。
猶言看不足,更欲剪刀裁。
《早梅》譯文及註釋譯文
有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。
它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。
人們不知寒梅靠近溪水提早開放,
以爲那是經冬而未消融的白雪。
註釋
(1)迥(jiǒng):遠。
(2)傍:靠近。
(3)發(fā):開放。
(4)經冬:經過冬天。
(5)銷:通“消”,融化。這裏指冰雪融化。
《早梅》譯文臘梅在高高的樹上早早地綻放,
花朵兒映着碧藍的南國天空。
夜晚
北風吹來縷縷清香,
清晨嚴霜滋潤花朵潔白的華容。
想將花兒贈給萬里外的親友,
路途遙遠重重山水阻隔。
寒風中花朵就要凋落,
又能用什麼來撫慰遠客?