詩詞歌賦宋代詩詞

《詠零陵》古詩 作者歐陽修 古詩詠零陵的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 3.61W人 

畫圖曾識零陵郡,今日方知畫不如。
城郭恰臨瀟水上,山川猶是柳侯餘。
驛亭幽絕堪垂釣,岩石虛明可讀書。
欲買愚溪三畝地,手拈茅棟竟移居。

《詠零陵》古詩 作者歐陽修 古詩詠零陵的原文詩意翻譯賞析
《詠零陵》註釋[1]畫圖:對山水自然景觀,潑墨爲圖,謂之畫圖。曾識:曾經認識。
[2]方:用作時間副詞。才,方纔。歐陽修《朋黨論》:“及黃巾賊起,漢室大亂,後方悔悟。”不如:不及,比不上。謂前者比不上後者,即零陵郡勝過畫圖。
[3]城郭:城,本指都邑四周用作防禦的城垣。郭,本指外城。城郭,爲都邑之稱,這裏指永州府古城。恰:正好。
[4]山川:山河。柳宗元貶永州,寫了大量的山水遊記(如“永州八記”),並以物自喻,以身相許,山山水水都投入了自己的身影,故說“山川猶是柳侯餘”。柳侯:1104年(宋崇寧三年),宋徽宗趙佶賜封柳宗元爲“文惠侯”,世人敬稱“柳侯”。餘,剩,引申爲遺留、遺存。杜甫《登袞州城樓》:“孤嶂秦碑在,荒城魯殿餘。”
[5]驛亭:古時在大道上所設立的交通站,是供行旅途中歇宿的處所。幽絕:幽,僻靜。絕,極。幽絕,形容十分寂靜,引申爲幽雅。堪:可,能。垂釣:釣魚。
[6]岩石:指巖洞,如朝陽巖。虛明:虛,空。明,光明。虛明,謂巖洞寬闊明亮。
[7]拈:用手指頭取物。茅棟:茅,即白茅,俗稱茅草。棟,房屋的正樑。茅棟,即茅稈。移居:挪動居所。陶淵明有《移居二首》,均寫與南村鄰人的交往過從,表現了與民同樂的浩然胸襟。歐陽修欲在愚溪築草堂而居,略取其意。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀