詩詞歌賦古詩

關於酒的優美古詩

本文已影響 3.76W人 

感情深,一口悶;感情淺,舔一舔。下面是小編爲大家整理的關於酒的優美古詩,歡迎參考~

關於酒的優美古詩

  【篇一】涼州詞二首

唐代:王翰

葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?

秦中花鳥已應闌,塞外風沙猶自寒。

夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。

譯文

酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報國,戰士們個個豪情滿懷。

今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰場上又何妨?此次出征爲國效力,本來就打算馬革裹屍,沒有準備活着回來。

已是暮春時節,要在故鄉,此時一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實初長之時,而鳥兒也一定築起香巢,爭相覓食育雛了吧。可是塞外仍然是大風凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴寒。

戰士們在夜裏聽着淒涼的胡笳曲《折楊柳》,勾起了對故鄉的美好回憶。

註釋

1.涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時流行的一種曲調名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣爲流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推爲唐代七絕的壓卷之作。

2.夜光杯:用白玉製成的酒杯,光可照明,這裏指華貴而精美的酒杯。據《海內十洲記》所載,爲周穆王時西胡所獻之寶。

3.欲:將要。

4.琵琶:這裏指作戰時用來發出號角的聲音時用的。

5.催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。

6.沙場:平坦空曠的沙地,古時多指戰場。

7.君:你。

8.征戰:打仗。

9.秦中:指今陝西中部平原地區。

10.闌:盡。

11.胡笳:古代流行於塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。

12.折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。

13.意氣:情意。一作“氣盡”。

14.長安:這裏代指故鄉。

  【篇二】問劉十九

唐代:白居易

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無?

韻譯

新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。

天快黑了,大雪將要來。能否共飲一杯?朋友!

意譯

我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒製成的燙酒用的小火爐也已準備好了。

天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?

註釋

①劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的'不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。

②綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。

綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱爲“綠蟻”。

③雪:下雪,這裏作動詞用。

④無:表示疑問的語氣詞,相當於“麼”或“嗎”

  【篇三】金陵酒肆留別

唐代:李白

風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

請君試問東流水,別意與之誰短長。

譯文

春風吹起柳絮,酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嚐。

金陵年輕朋友,紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。

請你問問東流江水,別情與流水,哪個更爲長遠?

註釋

⑴金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩給送行者。

⑵風吹:一作“白門”。

⑶吳姬:吳地的青年女子,這裏指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。喚:一作“勸”,一作“使”。

⑷子弟:指李白的朋友。

⑸欲行:將要走的人,指詩人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。觴,酒杯。

⑹試問:一作“問取

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀