詩詞歌賦古詩

醉垂鞭古詩譯賞析

本文已影響 9.68K人 

醉垂鞭·雙蝶繡羅裙

醉垂鞭古詩譯賞析

張先

雙蝶繡羅裙,東池宴,初相見。朱粉不深勻,閒花淡淡春。

細看諸處好,人人道,柳腰身。昨日亂山昏,來時衣上雲。

醉垂鞭·雙蝶繡羅裙字詞解釋:

⑴醉垂鞭:詞牌名。張先創調。雙調四十二字,前後段各五句,三平韻、兩仄韻。

⑵“雙蝶”句:羅裙上繡着雙飛的蝴蝶。

⑶“朱粉”句:不在臉上塗抹脂粉。

醉垂鞭·雙蝶繡羅裙翻譯:

池東的酒宴上初次見到你,穿的是繡有雙蝶的羅裙。嬌美的臉上只塗着淡淡的白色的粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴着芳春。

細細端詳,你真是盡善盡美,人人都誇讚你細柳般的腰身。你的到來,莫不是昨晚從巫山深處飄然而至?因爲你來的時候,衣服上還像帶着浮動的白雲。

醉垂鞭·雙蝶繡羅裙創作背景:

醉垂鞭·雙蝶繡羅裙賞析:

此爲酒筵中贈妓之作,首句寫她所穿的裙子,羅裙上繡着雙飛的蝴蝶。“東池”兩句,記相見之地(東池)、相見之因(宴),並且點明她“侑酒”的身分。“朱粉”兩句,接着寫其人之面貌,而着重寫其淡妝。“閒花淡淡春”以一個確切的、具體的比喻,將她的神情、風度,勾畫了出來。上層社會的行樂場所,多數女子都作濃妝,一個淡妝的,就反而引人注目了,故此“閒花”雖只“淡淡春”,卻大有一枝獨秀的風致。張先顯然受了唐代張祜的啓發,但“閒花淡淡春”一句,仍然很有創造性。唐人稱美女爲春色,如元稹稱越州妓劉採春爲“鑑湖春色”。此處“春”字,也是雙關。

過片三句,用倒裝句法。人人都說她身材好,但據詞人看來,則不但身材,實許多地方都好,而這“諸處好”,又是“細看”後所下的評語,與上“初相見”相應。柳與美女之腰,同其婀娜多姿,連類相比,詞中多有。結兩句寫其人的衣。古人較爲貴重的衣料如綾羅之類上面的花紋,或出於織,或出於繡,或出於畫。出於織者,如白居易《繚綾》:“織爲雲外秋雁行。”出於繡者,如溫庭筠《南歌子》:“胸前繡鳳凰。”出於畫者,如溫庭筠《菩薩蠻》:“畫羅金翡翠。”此詞寫“衣上雲”,而連及“亂山昏”,可見不是部分圖案,而是滿幅雲煙,以畫羅的可能性較大。詞人由她衣上的雲,聯想到山上的雲,而未寫雲,先寫山,不但寫山,而且寫亂山,不但寫亂山,而且寫帶些昏暗的亂山,這就使人感到一朵朵的白雲,從昏暗的亂山中徐徐而出,佈滿空間。經過這種渲染,就彷彿衣上的雲變成了真正的雲,而這位身着雲衣的美女的出現,就像一位神女從雲端飄然下降了。

這兩句的作用,決不限於寫她穿衣服的別緻,更主要的是製造了一種氣氛,襯托出並沒有正面大加描寫的'女主人的神韻。寫到這裏,詞戛然而止,更無多話,收得極其有力。

此詞意境之妙於亦真亦幻。如“昨日”兩句,很明顯是脫胎於宋玉《高唐賦》,而從其人所着雲衣生髮,就使人看了產生真中有幻之感,覺得她更加飄然若仙了。筵前贈妓,題材本屬無聊。但詞人筆下這幅美人素描還是相當動人的。妙處如“閒花”一句的以一勝多,“昨日”兩句的真幻莫辯等。

個人資料:

張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

他登進士第較柳永早四年,二人創作活動的時間大致相同。稍後的晁無咎說:“子野與耆卿齊名,而時以子野不及耆卿。然子野韻高,是耆卿所乏處。”前二句是從慢詞的角度談到張先的作品無論在組織結構及語言運用方面都遠不及柳永,後面二句主要指張先小令以“韻高”受到文人的讚賞。晚年來往於杭州、吳興一帶,與蘇軾等人有交往。張先年齡雖長於晏殊、歐陽修,但仍然接受他們的影響,尤以晏歐一派的小令擅長。他善於鍛鍊字句,喜歡寫一種朦朧的美,更以“影”字著名。蘇軾說:“子野詩筆老,歌詞妙乃其餘事。”這與柳永專攻慢詞又有不同。有《安陸集》一卷。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀